Перевод "around the corner" на русский
Произношение around the corner (эраунд зе коно) :
ɐɹˈaʊnd ðə kˈɔːnə
эраунд зе коно транскрипция – 30 результатов перевода
Pardon me, Luce.
There was some sophistos from the TV studios around the corner laughing and govoreeting.
The devotchka smeched away, not caring about the wicked world one bit.
Извини, Люси.
В углу сидели софисты с телестудии болтали и хохотали между собой.
Их девочка тоже смеялась, ясно показывая, что на весь остальной мир ей плевать.
Скопировать
She came towards me with the light, like it was the light light of heavenly grace. And the thing that flashed in me gulliver was that I'd like to have her there on the floor with the old in-out, real savage.
Like a detective who'd been watching around the corner and now followed to make his arrest.
Enough!
Она подошла ко мне в луче прожектора, свет которого показался мне сиянием Благодати Господней, и первой промелькнувшей у меня в голове мыслью было, что нехудо было бы её тут же на полу и оформить, по доброй старой схеме "сунь-вынь".
но сразу же, откуда ни возьмись, нахлынула тошнота, будто какой-то подлый мент из-за угла всё подглядывал, да вдруг как выскочит, и сразу тебе руки за спину.
Достаточно!
Скопировать
We were at the movies, sir.
Milner, you didn't happen to be around the corner of 12th and G about 8:30 tonight, did you?
No. No, sir.
Мы были в кино, сэр.
Милнер, а ты случайно не находился на углу 12-й и Джи-стрит сегодня, примерно в половине девятого?
Нет, сэр.
Скопировать
Just like a novelette!
Adventure just around the corner!
Please. You're not funny
""Рандеву с королевой""!
""На встречу с приключением!""
Прошу тебя, прибереги свое остроумие для других.
Скопировать
- We'll meet you there.
Around the corner, that is.
In the courtyard of the wine store.
Михаэльсберг, 17. Мы тоже там будем.
Лучше на перекрёстке.
У винного магазина Шмидинга.
Скопировать
That money has been deducted from your payment.
The anniversary of the school's founding is just around the corner.
And in preparation for Chairman Sato's election, he'll be paying us a visit soon.
Потраченное вычтено из вашей оплаты.
Приближается годовщина основания школы.
И в рамках подготовки к выборам председателя Сато Он скоро нас навестит.
Скопировать
Come on.
Around the corner here, in the old warehouse.
Near the gate.
Она здесь.
Она здесь, за углом, на старом складе.
Она закрылась.
Скопировать
Go over the back fence.
I'll meet you around the corner.
Put your shoes on.
Перелезешь через забор.
Встретимся за углом. - В чем дело?
- Надевай сапоги.
Скопировать
A widower with a daughter doesn't have too many prospects.
However, I think matrimony might be just around the corner.
Really?
Вдовец с дочкой... Не так уж много перспектив.
Однако, я думаю, что брак уже не за горами.
Правда?
Скопировать
- What happened to you?
I've just been around the corner.
But you've been hours!
- Что с тобой случилось?
- Я была за углом.
Но тебя не было несколько часов.
Скопировать
- Where do you have to get to Ben?
Oh, just to a services club just around the corner.
It's alright I'll walk. Right!
- Куда вас подбросить, Бен?
Только к клубу услуг за углом.
Все в порядке, я дойду.
Скопировать
?
Around the corner, under a tree?
?
?
За углом под деревом?
?
Скопировать
Could you two gentlemen go?
The school´s around the corner.
Sure, we don´t mind.
Не могли бы вы, два джентльмена сходить?
Школа прямо за углом.
Конечно, мы не возражаем.
Скопировать
On show at GuiIIaume Lancien´s gallery.
Around the corner.
Sorry, I really can´t.
На выставке в галерее Гийома Лансьена.
Прямо за углом.
Прости, я серьезно не могу.
Скопировать
How about that!
I can walk around the corner.
- Sure?
- Ну, как тебе такой расклад?
- Ладно, высади меня за углом - пройдусь немного.
- Уверен?
Скопировать
Near "Hercules"!
Around the corner!
Why do you bellow like a white bear in hot weather?
У"Геркулеса"!
За углом!
Что Вы орете, как белый медведь в теплую погоду?
Скопировать
Listen...
I work in a bar just around the corner.
Drop by some day.
Слушай...
Я работаю в баре, прямо за углом.
Заходи как-нибудь.
Скопировать
My mother always said to me,
Maybe your happiness is just around the corner. Anyway, it won't pass you by."
So you are leaving?
Мне мама всегда говорила:
Ты верь, доченька, верь, может, и придет оно завтра, счастье-то, не обойдет тебя стороной.
Уезжаете?
Скопировать
Have faith, Lisa. Don't give up hoping.
Maybe you will find happiness around the corner.
And maybe it will be tomorrow.
Ты верь, Лиза, обязательно верь.
Может, и верно, счастье рядом ходит.
И придет оно к тебе завтра.
Скопировать
I'll take you in the car.
It's just around the corner.
So Long.
- Я подвезу.
Тут всего метров 300.
Ладно, пока.
Скопировать
That mug that hit you is mad enough at me already.
What if he's around the corner, waiting with some friends?
He won't know you're carrying it.
Тот грабитель, который тебя ударил на меня страшно злится.
Вдруг он стоит за углом и уже ждет меня со своими друзьями?
Он не знает, что у вас деньги.
Скопировать
I've got to be.
I live around the corner from Disraeli.
There we are.
Наверное.
Я живу за углом от Дизраэли.
Вот мы и приехали.
Скопировать
Everything, just everything.
Just around the corner There's a rainbow in the sky
Got it?
Да, много всего.
За углом меня поджидает радуга.
Ты поняла?
Скопировать
We'II have a whole factory.
Just around the corner There's a rainbow in the sky
I guess you just didn't make a good enough swap.
Да мы целую фабрику купим.
За углом меня поджидает радуга.
Похоже, ты неудачно махнулся.
Скопировать
- A rat?
This was just around the corner from where we were!
I know where we are now.
- Крыса?
Это прямо за углом оттого места, где мы были.
Теперь я знаю, где мы.
Скопировать
And I'm Bob Woodward. - They'll see your car.
- We parked around the corner.
You have answers for everything, don't you?
Нет, если позволите нам войти.
- Я - Боб Вудвард. - Они заметят вашу машину.
Мы запарковались за углом.
Скопировать
Well... what do you girls do for a living?
Oh, we work around the corner in the factory.
I'm a secretary.
- Ну, девушки, чем зарабатываете на жизнь?
- О, мы работаем за углом на фабрике.
Я секретарём.
Скопировать
I'm saying you won't recognize him.
He could be right around the corner.
- He always had a safe house.
Я говорю, что вы его не узнаете.
Я говорю, что он может стоять на соседнем углу.
- У него была конспиративная квартира.
Скопировать
Oh, they'll be back.
The holidays are just around the corner.
Well, perhaps you're right.
О, они вернутся.
Праздники только начались.
Ну, возможно ты права.
Скопировать
Our customers are loyal.
They're opening a Fox Books around the corner.
Fox Books!
Пока у нас будут постоянные покупатели.
Но рядом открывается магазин фирмы "Фокс".
Книги "Фокс"!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов around the corner (эраунд зе коно)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы around the corner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эраунд зе коно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
